te encontré en el parque de noche
donde del mármol te erguiste
pisoteé tus flores
y tiré piedras
que a veces
tu rostro eludió
a-a-a patadas
quebré un banco
y con un madero
de nuevo te combatí
mezclando insultos
a la lista de asesinados
sequé a sorbos todo el agua
de tu fuente
me oriné a tus pies
me abondané a otras decadencias
hasta despertar los pájaros
después te acerqué
para cerciorarme
si había vida
entre tus párpados
enrojecidos
…
abracé a mis padres y vecinos
al contar este cuento
del largo viaje
de los niños de Hamelín
como embrujado
seguía el gaitero
a aquellos lejanos lugares
hasta que acalló
su intrumento musical
aún sin poder tornar
para huir
sino
mirar
por
horas
en esta dirección
y cuando aprendí
a andar así
y
cómo podría atravesar
la misma distancia al revés
y así llevé
una mala noticia
que otros niños
no volverán
…
quiero ser un huérfano
o un eneano
con todo mi caudal
apretado en un gran bolso
dondequiera andar
capaz
de vez en cuando
de en él huir
…
yo que sé
por qué la luna
no tiene nada más que hacer
que esparcir su luz
sobre una pierna solitaria
que no sabe más
que dar un paso
y otro
Born in 1966 in Kazakhstan, Vadim grew up in Azerbaijan and was educated in Russia (Saratov State University, Philology of Romance and Germanic Languages). Since 1989 he has resided in Los Angeles, California where he attended Pasadena City College and Cal Poly (Pomona). It was at Cal Poly that Bystritski wrote his manuscript Graphomuñecos. The poems appearing here are some of the few surviving poems from that book. In those days Vadim understood graphomania as an aesthetic notion opposed to that of voice: graphomaniacs write not with another voice, but in another language. It is a new language that is responsible for changes in writing style.
miércoles, febrero 14, 2007
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario